May 202010
  

Usted es escritor, crítico y profesor al mismo tiempo; ¿cómo se complementan estas características en su personalidad?

H.M.S El escritor, el profesor y el crítico se complementan unos a otros. En realidad, los tres comunican y quieren enseñar algo. El escritor pone la palabra en el papel, el profesor trata de hacerla sencilla y el crítico pone el elemento reflexivo sobre cada palabra y expresión.

¿Por qué acercarse a la cultura rumana?

H.M.S Hay que acercarse a la cultura rumana, a su riqueza y tradición, a su literatura llena de folklore y a sus pensadores. Pero, sobre todo, mi intención era acercar Rumanía a la Europa Occidental, ayudar a difundir lo que Rumanía ha dado al mundo, hermanarla intelectual y artísticamente con Europa y no sólo quedarnos en la ampliación política de fronteras.

May 202010
  

Ya Baudelaire, en “El pintor de la vida moderna” de 1863, en un capítulo, que titula “L’artiste, homme de monde, homme de foules et enfant” hace hincapié en la importancia para un artista de tener una visión del arte “no ultrajada” por ningún velo social o educativo. Constantin Guys, su “artista de la vida moderna”, « eut l’audace de jeter sur une feuille blanche de l’encre et des couleurs, pour dire la vérité, il dessinait … comme un enfant ». Es esta ingenuidad suya, a la hora de dibujar, la que hace su modernidad. Explica que, al igual que los niños, se interesa por todas las cosas del mundo, no hay en él, ninguna que sea indigna de ser retratada para Monsieur Constantin Guys, (cómo ocurre en el cubismo “ Son cosas simples, dice Kahnweiler, cosas que gustan a los cubistas.

May 192010
  

Mis trabajos llenos de color utilizan pegatinas, cortes hechos a mano, fotografías de flores y papeles pintados en conjunto con mi proceso de pintura. El punto de partida de mi trabajo es la estrategia que artistas Cubistas engendraron del “collage”. Mis “collages” exploran las posibilidades que ofrecen la práctica de la pintura de hoy; es un proceso de apropiación y de revisión de la imaginería visual y de la historia del arte en sí mismo para crear un diálogo entre dos idiomas y dos mundos, entre el arte de baja y alta, así como el contraste entre lo orgánico y lo geométrico.

May 192010
  

– No caballero, no es una broma, esto es una obra de arte.

– Monsieur, a que llama usted arte? Su cuadro no son más que unos goterones mal dispuestos sobre un lienzo estropeado y un tubo de pintura blanca echado a perder.

– Caballero, el lienzo no está estropeado, está maquillado, el blanco de los lienzos es ligeramente amarillo con lo que considero que se trata de un solo color. Las damas se maquillan con una ligera mejora de su color natural, a efectos visuales, esa mejora es mucho mayor que a efectos prácticos.

– Desde luego.

– Yo he hecho lo mismo con mi obra, he mutado ligeramente el color natural del lienzo, que era más bien de color hueso que de un blanco tan brillante como es ahora. La mejora es visible a simple vista.

 

May 192010
  

En uno de los eventos cultural-artísticos que la revista Niram Art ha organizado el pasado viernes 7 de mayo de 2010, debatimos sobre la evolución de las artes a partir de las Vanguardias del principio del siglo pasado hasta la actualidad. Pasábamos por las etapas, empezando con Henri Matisse y su enorme influencia en artistas de talla mundial, como Modigliani, el cubismo español y francés, el futurismo italiano, el dadaísmo rumano y alemán, hasta llegar a Miquel Barceló, hijo pródigo y genio eminente de la realidad europea y preponderantemente, la española. En la mesa de diálogo asistíamos seis, formando dos bandos que defendían principios diferentes.

Por una parte estaban los que decían que el arte ha enseñado todo lo que tenía que dar y se ha estancado en sus esquemas, retomando posiciones clásicas, vanguardistas, etc. pero sin traer nada nuevo.

 

May 192010
  

La Editorial y la Revista Niram Art anuncian el cierre del Concurso de Literatura (Sección Novela) “Eminescu visto por españoles” y la Ceremonia de Entrega de los Premios Niram Art 2010.

En el concurso, han participado varios escritores españoles que escribieron novelas relacionadas con la figura del poeta Mihai Eminescu, habiendo quedado en la segunda fase del concurso sólo 10 novelas. De éstas, la obra ganadora será recompensada con el Premio Niram Art – Novela, por valor de 6000 Euros, junto con el Trofeo Niram Art, pieza escultórica creada por el artista plástico Bogdan Ater y la publicación editorial de la novela.

El Jurado ha estado compuesto por: Horia Barna (dir. ICR Madrid y Editor de la Editorial Niram Art), Fabianni Belemuski (dir. Revista Niram Art), Eva Defeses (periodista, Defeses Fine Arts PR Agency), Thomas Abraham (Asistente Editorial Niram Art) y Rubén Darío (artista plástico, propietario de la Revista Niram Art).

 

May 192010
  

La trayectoria de los escritores pertenecientes a la Europa del Este, su influencia, las obras y su trascendencia, se limitan, principalmente, a los ámbitos nacionales, sin llegar a traspasar las fronteras lingüísticas hacia Occidente, en una Europa unida económicamente. Este inconveniente, aparte de aislar a los escritores a sus países de origen y limitarles a un público reducido, priva a Occidente de una riqueza cultural inmensa e inexplorada. Lo mismo pasa con el arte. Pocas veces y debido a circunstancias excepcionales, autores como Stanislaw Lem, Emil Cioran, Orhan Pamuk, Salman Rushdie o Herta Müller han conseguido llegar a las librerías de España. Pero aparte de ellos, ¿cuántos escritores ucranianos, búlgaros o moldavos conoce el público occidental? Demasiado pocos. Afortunadamente, este no es el caso de Nicolae Brebán, consagrado novelista rumano de la generación del 60, autor de novelas como Franciska, traducida al ruso, o Don Juan, traducida al francés, ensayos, teatro y poesía. La abrumadora figura de Brebán ha conseguido marcar la vida cultural de Rumania, siendo en la actualidad uno de los escritores más significativos de ese país y miembro de la Academia desde el año 2009.

May 192010
  

“En la lengua armenia Harutiun significa resurrección. Tal vez algún día, quien sabe…” (Libro de los Susurros, página 21)

Si es verdad que ha de tenerse un buen motivo para vivir más que Jesucristo en este mundo (como decía el abuelo Garabet Vosganian), entonces “El Libro de los Susurros” es, sin duda alguna, la justificación que Varujan Vosganian podrá ofrecer a Dios. Si Vosganian hubiera escrito todos los libros de la Tierra, pero no “El Libro de los Susurros”, no le habría servido de nada, como tampoco le habría ayudado en nada frente al Juez celeste. Semejante a los escritos evangélicos, “El Libro de los Susurros” no ha sido, a pesar de todo, escrito por Vosganian, sino recibido, como presente o castigo. El niño-viejo, el niño-testigo, el niño que no ha podido olvidar, creció escuchando en el interior de su alma la voz del abuelo Garabet. Creció sabiendo que él habría de cumplir con un deber y una misión. El destino de Vosganian, primero como ser humano, y después como escritor, está y estará irremediablemente conectado a este “Libro de los Susurros”.

May 182010
  

Marcella Madeira is a Brazilian artist born in Rio de Janeiro in 1981. She works and lives in Amsterdam since 2007. She graduated in Social Communication in 2004 and from 2003 to 2005 she studied painting in the School of Visual Arts Parque Lage, in the Rio de Janeiro.

While she reveals a bold mixture of influences, her canvases have an unquestionable Brazilian flavour, the vibrant use of colours with the organic shapes create works that are as much playful and free as they are geometric and rhythmic.

In earlier works, her paintings showed a result of her exploration of the various possibilities of line as the essential element of a painting. By accentuating fine paint over canvas, skin over skin, dermis over dermis, she has created her own work method without brushes and using physical movements to distribute paint across the canvas. The juxtaposed geometrical lines on my canvas are irregular, undefined and sometimes intricate. The stripes strive for a magical moment where they assume their own significance, clashing with one another, crossing barriers and escaping the limits of perception.

May 182010
  

 

The last supper”, “L’ultima cena” is one of the most passionate themes which, starting with the religious motif has spread along the centuries, overcoming physical boundaries and symbolic interpretations.

Probably the most known artistic approach on this subject is the huge mural in oil and tempera painted by Leonardo da Vinci in Milano, upon request by the Duque Sforza and the Duchess Beatrice. The 13 characters, Jesus and his apostles have been given expressions and attitudes that have remained anthological.